September 九月

by 理查德·施特劳斯

Renee Fleming - Strauss' 4 Last Songs - September 《最后四首歌》之二:九月



https://www.youtube.com/watch?v=LIlPm-myghQ


September
(Text: Hermann Hesse)

Der Garten trauert,
kühl sinkt in die Blumen der Regen.
Der Sommer schauert
still seinem Ende entgegen.
Golden tropft Blatt um Blatt
nieder vom hohen Akazienbaum.
Sommer lächelt erstaunt und matt
In den sterbenden Gartentraum.
Lange noch bei den Rosen
bleibt er stehn, sehnt sich nach Ruh.
Langsam tut er
die müdgeword'nen Augen zu.


September

The garden is in mourning.
Cool rain seeps into the flowers.
Summertime shudders,
quietly awaiting his end.
Golden leaf after leaf falls
from the tall acacia tree.
Summer smiles, astonished and feeble,
at his dying dream of a garden.
For just a while he tarries
beside the roses, yearning for repose.
Slowly he closes
his weary eyes.

Composed: September 20, 1948



九月

花园披着丧服;
冷雨渗进花朵。
夏季在发抖,
静待她的大限。
金黄叶子一片一片
自高高的洋槐树飘落。
夏季笑了—惊讶、虚弱的笑—
垂死的夏季梦见花园,在笑。
她在玫瑰花旁逗留了
一会儿,想歇息歇息;
然后慢慢合上
累极的眼皮。

(作于1948年9月20日)

(英/中文翻译均出自维基)


wiki:

最后四首歌(德文:Vier letzte Lieder)乃理察·斯特劳斯之最后作品,作于1948年(当时他已年届84岁);该曲专为女高音及乐团所作,但却要到1950年5月22日才正式于伦敦作首演—首演时由福特万格勒所指挥之伦敦爱乐者乐团演出,并由女高音洁丝汀·弗勒斯达德 (Kirsten Flagstad)演唱。可惜的是,斯特劳斯本人却无缘目睹该次首演,因为他已经在1949年逝世。
2014-08-14 06:49:32