Feedback

土干
旧诗,15年前的,那是年轻,有气派。宏大啊。喜欢好几句呢: 风曳彼岸棕榈 打水漂一串笑语 惊飞一滩银鸥
2018-09-15 11:19:59
xw
谢谢土干反馈。这条河Río de la Plata西班牙语即是“银之河”(River of Silver),其实以致整个阿根廷的国名都是“银”d’Argent...
2018-09-15 22:26:31
土干
谢谢xw 解释。很有意思。我狗了一下,英文是 of money,中文是 的钱。就是银子啦。:))
2018-09-16 13:31:21
xw
再谢土干!这诗分明是搁在那儿,就象江岩生说的,我偶尔拾得之。即使,表达出来也不容易。割叶蚁是制做真菌食用的。但清理花叶上的毒害菌类也有专门的特小号蚂蚁,多是附在花叶背面。生命微细,宇宙博大,一层层波衍开来,也是此诗一寓意。 http://www.tugan.co.uk/topic/2493
2018-09-16 14:04:18

Post Feedback